Vivaldi quiso transmitir, a la par que la música, qué es lo que estaba representando en cada momento cada una de las notas y movimiento, es decir, qué evento tenía en mente con cada una de las notas que debía ejecutar el concierto entero.
Vamos a diseccionar cada uno de los movimientos para escuchar/leer qué quería decir.
1er Movimiento – Allegro non molto (alegre, no demasiado)
(De 0:00 a 3:13)
Aggiacciato tremar trà nevi algenti Frío temblar en la helada nieve
Al Severo Spirar d’ orrido Vento El soplido severo del horrendo viento
Correr battendo i piedi ogni momento Correr golpeando los pies en cada momento
E pel Soverchio gel batter i denti El castañeteo de nuestros dientes por el frío
2º Movimiento – Largo
(de 3:15 a 5:18)
Passar al foco i di quieti e contenti Pasar al fuego para estar en paz
Mentre la pioggia fuor bagna ben cento Días felices mientras la lluvia se derrama fuera
3er Movimientro – Allegro
(de 5:21 a 8:33)
Caminar Sopra il giaccio, e à passo lento Caminar sobre el hielo, a paso lento
Per timor di cader gersene intenti Por temor a tropezar y caer
Gir forte Sdruzziolar, cader à terra Girar bruscamente, caer a tierra
Di nuove ir Sopra ‘l giaccio e correr forte De nuevo ir sobre el hielo y correr rápido
Sin ch’ il giaccio si rompe, e si disserra Sobre el hielo mientras se rompe
Sentir uscir dalle ferrate porte Sentir el ulular del viento por la rendija
[de la puerta]
Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra El Sirocco, Borea y todos los vientos en guerra
Quest’ é ‘l verno, mà tal, che gioia apporte. Este es el invierno, que sin embargo, también aporta placeres.
La traducción es muy libre, pero más o menos es lo que quería expresar Vivaldi.
Espero que os haya gustado. Hasta la próxima










